ANÚNCIOS

CONCURSO EPSO PARA JURISTAS-LINGUISTAS

Evento no âmbito do projeto "Carreiras Europeias".

Este concurso destina-se a selecionar funcionários permanentes no Tribunal de Justiça da UE (TJUE), no Luxemburgo.

Os requisitos principais incluem a licenciatura em Direito numa Instituição nacional e o conhecimento de 3 línguas oficiais: português, francês e uma outra das restantes 24 línguas oficiais, diferente da língua 1 e 2.

Em princípio, não é exigida experiência profissional. No entanto, nas situações em que os diplomas específicos exigidos correspondam apenas a um ciclo completo de estudos universitários de três anos, o candidato terá também de ter adquirido, posteriormente, uma experiência profissional relevante de pelo menos um ano.

Experiência relevante:

  1. Tradução jurídica;
  2. Redação de textos jurídicos;
  3. Experiência jurídica adquirida como jurista por conta própria;
  4. Experiência jurídica adquirida num escritório de advogados, numa empresa, numa administração nacional, numa organização intergovernamental ou internacional, numa das instituições, agências ou outros organismos da UE, numa organização não governamental ou numa universidade. 

Simultaneamente, o CIEJD vai co-organizar um webinário com o Instituto de Emprego e Formação Profissional sobre este concurso, no dia 27 de setembro, às 17h30. O link para inscrição no referido webinário estará disponível em breve no portal Eurocid.

 A Equipa do CIEJD

https://eurocid.mne.gov.pt/oportunidades

tel.: +351 211 225 045
Subscreva RSS

DGAE / Ministério dos Negócios Estrangeiros
Palácio da Cova da Moura | Rua da Cova da Moura, 1 | 1350-115 Lisboa
CIEJD@mne.pt | https://eurocid.mne.gov.pt

 

Pesquisa de Tradutores APT

Seja sócio da APT.
Saiba as Vantagens!

  • Visibilidade e Oportunidades

    Na "Pesquisa de Sócio", ao clicar no par de línguas pretendido e na área de especialidade, encontrará a lista dos tradutores disponíveis, e os respectivos contactos.

  • Valorização Pessoal e Profissional

    A APT proporciona aos seus sócios diversas actividades visando, essencialmente, a sua valorização profissional e cultural: colóquios, workshops, cursos de aperfeiçoamento, provas de exame manuscrito para obtenção da Certificação de Competências de Tradutor, concursos de tradução, atribuição do Grande Prémio de Tradução Literária, etc.

  • Estatuto profissional

    Ser Sócio da APT é fazer parte de uma Associação que promove o estatuto dos tradutores, representando-os a nível nacional e internacional, em parceria com as seguintes entidades:

     • CNT - Conselho Nacional de Tradução
     • CEATL – Conseil Européen des Associations de Traducteurs Littéraires
     • AIETI – Associação Ibérica de Estudos de Tradução
     • FIT – Fédération Internationale de Traducteurs
     • SPA– Sociedade Portuguesa de Autores.

Seja Sócio APT

Faça-se membro da APT e usufrua das condições e vantagens



Parceiros APT