Autor: Maria Paula Gouveia Andrade
Editora: Almedina
Abril 2021
"A tradução há muito que deixou de ser uma actividade que pode ser exercida por qualquer pessoa que fale outra língua para além da sua língua de origem.
E não se pense que basta recorrer ao google para que a tradução corra bem: exige-se o conhecimento do sistema de onde se traduz / interpreta e do sistema para onde se traduz / interpreta. Dois exemplos: MURDER ou MANSLAUGHTER - CONTRACT ou AGREEMENT?
Sinal da relevância da tradução é a existência de instrumentos comunitários sobre o tema e de acórdãos sobre as consequências de tradução deficiente ou mesmo inexistente.
Assim, este DICIONÁRIO visa apenas servir de auxiliar na área da tradução jurídica do Português para o Inglês e do Inglês para o Português, contribuindo para uma boa Justiça."